1
00:00:01,200 --> 00:00:04,850
Momo

2
00:00:01,660 --> 00:00:04,850
Princess

3
00:00:01,750 --> 00:00:04,850
Magical

4
00:00:02,160 --> 00:00:04,850
Minky

5
00:00:03,160 --> 00:00:04,850
Embracing dreams

6
00:00:04,850 --> 00:00:10,740
Momo

7
00:00:04,850 --> 00:00:10,740
Minky

8
00:00:04,850 --> 00:00:10,740
Magical

9
00:00:04,850 --> 00:00:10,740
Princess

10
00:00:04,850 --> 00:00:10,740
Embracing dreams

11
00:01:38,930 --> 00:01:42,660
That... my Venarinarsa is over.

12
00:01:49,860 --> 00:01:50,670
Is this...

13
00:01:54,360 --> 00:01:56,090
Venarinarsa?

14
00:02:04,790 --> 00:02:06,010
Is this a dream?

15
00:02:10,390 --> 00:02:14,530
No... I saw Venarinarsa.

16
00:02:22,200 --> 00:02:25,040
I will create Venarinarsa!

17
00:02:27,620 --> 00:02:33,630
Beyond dreams

18
00:02:29,850 --> 00:02:31,430
Beyond dreams.

19
00:02:34,410 --> 00:02:36,090
Let's eat!

20
00:02:38,870 --> 00:02:39,990
I'm not hungry.

21
00:02:39,990 --> 00:02:41,020
Why?

22
00:02:41,020 --> 00:02:43,220
It's another wonderful day,
And this breakfast is so delicious!

23
00:02:43,530 --> 00:02:46,340
Great days and food
Delicious is beautiful,

24
00:02:46,340 --> 00:02:48,590
But can we really do this?

25
00:02:49,440 --> 00:02:50,870
This movie...

26
00:02:53,240 --> 00:02:55,320
No-di-da, let things take their course!

27
00:02:56,760 --> 00:02:58,520
You're the one who always says this.

28
00:02:58,520 --> 00:02:59,440
That's kind of harsh.

29
00:02:59,440 --> 00:03:02,990
Well, I should
Zodnik-san has to fulfill his dream!

30
00:03:03,450 --> 00:03:07,490
It will never come true
If he surrenders then?

31
00:03:07,770 --> 00:03:09,090
This is what I think.

32
00:03:09,090 --> 00:03:11,420
His dream is his dream.

33
00:03:11,830 --> 00:03:13,560
We all have our own dreams.

34
00:03:13,560 --> 00:03:17,440
As long as we can help each other,
It is up to the individual to pursue his dream.

35
00:03:17,440 --> 00:03:20,920
If a person forgets his dream,
He will never see it as reality.

36
00:03:20,920 --> 00:03:22,890
Because each of us has our own dreams.

37
00:03:24,550 --> 00:03:26,760
But what to do?

38
00:03:27,060 --> 00:03:28,720
Everything will be fine!

39
00:03:28,720 --> 00:03:33,230
Even if our dreams are different,
We are still in this together.

40
00:03:33,530 --> 00:03:35,900
That's what makes it fun! correct?

41
00:03:36,740 --> 00:03:38,160
Okay.

42
00:03:38,160 --> 00:03:42,370
For example, why you?
Always with these three animals?

43
00:03:42,370 --> 00:03:43,260
What?

44
00:03:43,260 --> 00:03:44,030
we?

45
00:03:45,330 --> 00:03:48,240
Cockbook!

46
00:03:46,560 --> 00:03:48,240
Chamo!

47
00:03:47,130 --> 00:03:48,240
Lobby!

48
00:03:48,240 --> 00:03:50,350
No-no-no-no!

49
00:03:50,350 --> 00:03:51,040
Hurrah!

50
00:03:54,920 --> 00:03:59,130
My legs may be short!

51
00:03:59,130 --> 00:04:03,180
May your legs be long!

52
00:04:03,180 --> 00:04:05,340
But still

53
00:04:05,340 --> 00:04:08,610
We can still walk together!

54
00:04:08,610 --> 00:04:11,770
What makes this possible?

55
00:04:14,350 --> 00:04:18,570
I'm a little talkative!

56
00:04:18,570 --> 00:04:22,730
I go on a date with my sober boyfriend!

57
00:04:22,730 --> 00:04:24,740
Nevertheless

58
00:04:24,740 --> 00:04:27,950
It's not boring for us!

59
00:04:27,950 --> 00:04:31,000
What makes this possible?

60
00:04:31,000 --> 00:04:35,270
Even when we are tired from walking,

61
00:04:35,270 --> 00:04:40,250
Even when we talk a lot,

62
00:04:40,250 --> 00:04:45,580
Despite everything, we want to stay together!

63
00:04:45,580 --> 00:04:48,930
What makes this possible?

64
00:04:48,930 --> 00:04:53,070
It's a very good question!

65
00:04:53,740 --> 00:04:56,750
What makes this possible?

66
00:04:56,750 --> 00:04:59,080
It's mysterious, isn't it?

67
00:04:59,080 --> 00:05:01,780
We get along together

68
00:05:01,780 --> 00:05:05,590
Under the same sky!

69
00:05:05,590 --> 00:05:07,280
Isn't this beautiful?

70
00:05:07,550 --> 00:05:10,450
We get along together

71
00:05:10,450 --> 00:05:15,350
On the same wind!

72
00:05:16,460 --> 00:05:19,000
Life is more fun
Because we are not the same.

73
00:05:19,000 --> 00:05:20,270
This is correct.

74
00:05:20,270 --> 00:05:23,370
We all live together underneath
Same blue sky!

75
00:05:24,130 --> 00:05:25,590
Momo!

76
00:05:25,880 --> 00:05:28,390
Zodnik-san is calling you!

77
00:05:28,820 --> 00:05:30,850
He's restarting filming!

78
00:05:32,290 --> 00:05:34,260
Zodnik-san will do it!

79
00:05:34,260 --> 00:05:35,060
Okay!

80
00:05:35,060 --> 00:05:35,910
correct!

81
00:05:37,020 --> 00:05:39,970
Is this... Venarinarsa?

82
00:05:39,970 --> 00:05:41,730
But...

83
00:05:42,260 --> 00:05:46,260
Do you have any objections?
Archaeological, mythological or historical?

84
00:05:46,260 --> 00:05:47,970
Yes, a lot.

85
00:05:47,970 --> 00:05:49,910
This is beyond my deductive abilities!

86
00:05:50,140 --> 00:05:51,910
I won't say you are wrong.

87
00:05:52,140 --> 00:05:55,830
But this is Venarinarsa
That I dreamed of!

88
00:05:56,430 --> 00:05:58,540
This is what we will do, despite what you say!

89
00:05:59,150 --> 00:06:00,300
Is this the...

90
00:06:01,150 --> 00:06:02,500
Venarinarsa?

91
00:06:03,350 --> 00:06:05,010
Di-da!

92
00:06:05,010 --> 00:06:07,470
Create an extraordinary Venarinarsa!

93
00:06:07,780 --> 00:06:09,010
Everyone has their own dreams,

94
00:06:09,010 --> 00:06:12,680
So of course everyone has their own ideas
Special about Venarinarsa.

95
00:06:12,680 --> 00:06:14,850
You can't resist the delicious cakes.

96
00:06:14,850 --> 00:06:16,890
But I'd rather be by your side!

97
00:06:16,890 --> 00:06:17,350
Dear...

98
00:06:18,030 --> 00:06:20,710
Well, this is our Venarinarsa!

99
00:06:20,710 --> 00:06:21,610
Let's go!

100
00:06:21,610 --> 00:06:23,730
Hey!

101
00:06:24,560 --> 00:06:26,530
Where do you think you're going?!

102
00:06:28,180 --> 00:06:30,110
No money, no money!

103
00:06:30,110 --> 00:06:32,560
No script, no script!

104
00:06:32,560 --> 00:06:34,540
No composer, no songs!

105
00:06:34,540 --> 00:06:36,790
No actors, no roles!

106
00:06:36,790 --> 00:06:39,000
No movie, no movie!

107
00:06:39,290 --> 00:06:41,460
No filming locations, no locations!

108
00:06:41,460 --> 00:06:43,630
No theaters, no movie theaters!

109
00:06:43,630 --> 00:06:45,880
No money, no money!

110
00:06:45,880 --> 00:06:48,050
No script, no script!

111
00:06:48,360 --> 00:06:50,510
No composer, no songs!

112
00:06:50,720 --> 00:06:52,720
No money, no money!

113
00:06:53,060 --> 00:06:55,000
They are right about that.

114
00:06:55,000 --> 00:06:57,080
I'm not having any luck.

115
00:06:57,080 --> 00:06:59,880
But you already have something that sets you apart!

116
00:06:59,880 --> 00:07:00,770
like what?

117
00:07:01,170 --> 00:07:03,550
You have hopes, you do
So many dreams!

118
00:07:03,550 --> 00:07:04,500
This is correct!

119
00:07:05,200 --> 00:07:06,940
If I don't have any
Something, I still have this!

120
00:07:06,940 --> 00:07:11,520
Isn't this the camera?
The old 8mm model?

121
00:07:11,520 --> 00:07:14,770
Yes. Not a camera
Video, but 8 mm.

122
00:07:14,770 --> 00:07:18,520
And I have two girls to play the role
The girl from dreamland!

123
00:07:18,520 --> 00:07:19,460
Two?!

124
00:07:20,230 --> 00:07:23,290
There actually was
Two girls from dreamlands!

125
00:07:23,290 --> 00:07:25,720
You just made that up!

126
00:07:25,720 --> 00:07:29,320
In fact, the legend is not mentioned
Something about having only one girl!

127
00:07:29,320 --> 00:07:33,490
There are legends that actually exist
Many dream lands on our planet!

128
00:07:33,490 --> 00:07:39,310
If a girl comes from each of them,
There may be dozens in fact!

129
00:07:39,590 --> 00:07:44,020
There is nothing contradictory
With the theory of having two girls!

130
00:07:44,020 --> 00:07:46,460
Okay! This is correct!

131
00:07:47,120 --> 00:07:49,440
Excellent conclusion my dear!

132
00:07:50,240 --> 00:07:52,400
I fell in love with you again!

133
00:07:53,100 --> 00:07:54,360
my dear!

134
00:07:55,010 --> 00:07:57,780
You are here with me

135
00:07:59,970 --> 00:08:03,260
And I'm here with you

136
00:08:04,900 --> 00:08:12,930
You're the only reason I'm here

137
00:08:14,040 --> 00:08:18,810
With hearts always fluttering,

138
00:08:18,810 --> 00:08:23,830
We share our dreams with each other

139
00:08:23,830 --> 00:08:27,400
The world around us is pink

140
00:08:27,400 --> 00:08:28,760
With dazzling brilliance

141
00:08:28,760 --> 00:08:35,640
I want to tell you with all my heart...

142
00:08:36,400 --> 00:08:39,760
I love you so much!

143
00:08:41,070 --> 00:08:42,380
The matter is settled!

144
00:08:42,380 --> 00:08:43,180
What?

145
00:08:43,520 --> 00:08:46,830
The couple you join
To them to be showered with love.

146
00:08:46,830 --> 00:08:49,040
You will play the role of this couple!

147
00:08:51,670 --> 00:08:54,530
Now I have all
My main roles for the movie!

148
00:08:54,530 --> 00:08:57,040
We will participate in a movie, my dear!

149
00:08:57,040 --> 00:08:58,170
My dear!

150
00:08:58,170 --> 00:09:01,720
But we can't make
A film with only major roles.

151
00:09:02,630 --> 00:09:04,590
Secondary characters? Extra reps?

152
00:09:04,590 --> 00:09:06,770
I have no cast, no crew!

153
00:09:07,350 --> 00:09:10,280
If you need staff...
I think I can get some of them for you!

154
00:09:10,280 --> 00:09:12,350
Count on me, maybe I can!

155
00:09:12,350 --> 00:09:13,610
Momo!

156
00:09:13,910 --> 00:09:15,610
What will you do?

157
00:09:16,640 --> 00:09:19,650
There wasn't much dream energy left.

158
00:09:20,310 --> 00:09:22,490
Please use with caution.

159
00:09:22,950 --> 00:09:23,920
Know.

160
00:09:23,920 --> 00:09:26,210
But I think it's really important!

161
00:09:26,470 --> 00:09:29,820
It will only work with people
Those who believe in dreams.

162
00:09:30,210 --> 00:09:32,580
If you try it on people
They lost their hopes and dreams,

163
00:09:32,580 --> 00:09:35,160
The attempt may fail.
Wasting all that was left.

164
00:09:35,710 --> 00:09:37,040
I know that too.

165
00:09:37,500 --> 00:09:40,920
The effect of magic is stronger on
Residents of dreamlands, right?

166
00:09:40,920 --> 00:09:42,780
But they don't exist...

167
00:09:42,780 --> 00:09:43,770
On this planet.

168
00:09:43,770 --> 00:09:44,860
indeed!

169
00:09:45,900 --> 00:09:47,240
I!

170
00:09:47,240 --> 00:09:49,480
My best mantra is...

171
00:09:49,480 --> 00:09:51,070
That makes you an adult.

172
00:09:51,070 --> 00:09:53,620
But you can't do anything alone!

173
00:09:53,620 --> 00:09:56,900
He needs a staff
Complete! So many people!

174
00:09:57,190 --> 00:09:58,170
This is correct.

175
00:09:58,170 --> 00:10:00,910
I must become a copy
A lot of my adult self!

176
00:10:03,850 --> 00:10:07,120
Please listen to me, darling
Magic! Give everything you have!

177
00:10:07,750 --> 00:10:09,370
Make three momos!

178
00:10:22,640 --> 00:10:23,600
It worked!

179
00:10:23,600 --> 00:10:24,810
incredible!

180
00:10:25,140 --> 00:10:28,050
Now make seven plains momos!

181
00:10:30,190 --> 00:10:31,020
It worked!

182
00:10:32,590 --> 00:10:33,810
They disappear!

183
00:10:33,810 --> 00:10:36,150
Not enough power!

184
00:10:36,150 --> 00:10:38,820
Please, magic of dreams!

185
00:11:06,660 --> 00:11:07,640
Di-da!

186
00:11:07,640 --> 00:11:11,420
She scatters fragments of dreams like candy!

187
00:11:11,420 --> 00:11:12,820
It's an excessive use of magic.

188
00:11:12,820 --> 00:11:15,380
But we can't stop it now.

189
00:11:15,380 --> 00:11:17,320
Let's leave her to do what she wants.

190
00:11:17,320 --> 00:11:18,520
Okay.

191
00:11:18,520 --> 00:11:20,780
Let things take their course!

192
00:11:20,780 --> 00:11:31,710
Magical princess

193
00:11:20,780 --> 00:11:31,710
Minky momo

194
00:11:20,780 --> 00:11:31,710
Embracing dreams

195
00:11:44,660 --> 00:11:45,930
Zodnik-san!

196
00:11:50,010 --> 00:11:52,490
When did this get here?

197
00:11:53,200 --> 00:11:55,560
Is this appropriate for the site?
Photography by Venarinarsa?

198
00:11:56,140 --> 00:11:59,320
B-Of course, but where did he come from...

199
00:11:59,320 --> 00:12:00,500
Great!

200
00:12:02,510 --> 00:12:05,030
Y'all, the director says it's good!

201
00:12:10,950 --> 00:12:12,540
Who are these people?

202
00:12:12,540 --> 00:12:14,410
Leave all the hiring to me.

203
00:12:15,870 --> 00:12:18,120
I run an employment centre.

204
00:12:18,120 --> 00:12:20,960
We have a lot of people, so go ahead
By taking what you need, without interest or return,

205
00:12:20,960 --> 00:12:23,400
Assistant director, cinematographer,
Interior designer, equipment manager,

206
00:12:23,400 --> 00:12:26,770
Assistants, additional actors,
And anyone else you need!

207
00:12:26,770 --> 00:12:27,890
But...

208
00:12:27,890 --> 00:12:30,800
Let's do it!

209
00:12:30,800 --> 00:12:32,150
Is this enough?

210
00:12:32,150 --> 00:12:33,480
enough?

211
00:12:38,410 --> 00:12:39,860
It's too much!

212
00:12:39,860 --> 00:12:41,110
So that's it!

213
00:12:41,110 --> 00:12:43,500
So let's start shooting!

214
00:12:50,670 --> 00:12:52,180
My name is Momo

215
00:12:52,180 --> 00:12:54,120
Your name is Momo

216
00:12:54,120 --> 00:12:55,600
Beautiful Momo!

217
00:12:55,600 --> 00:12:57,290
What's wrong with that?

218
00:12:57,530 --> 00:12:59,170
Which one is Momo?

219
00:12:59,170 --> 00:13:00,670
This is Momo!

220
00:13:00,910 --> 00:13:02,590
Minky Momo!

221
00:13:02,590 --> 00:13:04,170
What's wrong with that?

222
00:13:04,620 --> 00:13:07,930
Come on Momo, show Momo,
No, Momo is not Momo!

223
00:13:07,930 --> 00:13:11,170
You are Momo! I'm Momo!
Momo-moo-moo-moo!

224
00:13:11,170 --> 00:13:12,810
We are all Momo!

225
00:13:12,810 --> 00:13:14,180
Do you have a problem with that?!

226
00:13:17,630 --> 00:13:20,110
Well, great! Keep going!

227
00:13:22,600 --> 00:13:27,700
And so the filming of a movie began
The two girls are from Venarinarsa.

228
00:13:28,560 --> 00:13:31,140
Scene 36-1! never!

229
00:13:38,010 --> 00:13:39,310
Okay, stop!

230
00:13:41,000 --> 00:13:42,750
Scene 42-2, start!

231
00:14:29,070 --> 00:14:31,270
Okay, stop! Great job!

232
00:14:35,360 --> 00:14:36,730
It will all be over tomorrow.

233
00:14:38,120 --> 00:14:40,990
It was like a dream.
I can't believe it.

234
00:14:42,730 --> 00:14:45,920
Really... I can't believe it.

235
00:14:48,780 --> 00:14:51,410
Good! Good! Good!

236
00:14:53,870 --> 00:14:56,460
Well, keep it up!

237
00:14:57,790 --> 00:15:01,760
This is a castle landing scene
Vinnarsa on the floor!

238
00:15:02,360 --> 00:15:04,070
This is the last scene we will shoot!

239
00:15:04,070 --> 00:15:05,300
Lift it carefully!

240
00:15:05,300 --> 00:15:08,550
They keep raising
Venarinarsa! Well, well!

241
00:15:05,740 --> 00:15:08,550
I can't believe we did it!

242
00:15:08,550 --> 00:15:11,210
Was this all your magic, Momo?

243
00:15:11,210 --> 00:15:14,550
decent! Movies are basically
The magic of dreams, anyway!

244
00:15:14,550 --> 00:15:16,150
Dream magic?

245
00:15:16,710 --> 00:15:20,790
But is this really Venarinarsa?

246
00:15:20,790 --> 00:15:25,540
What will you become when you grow up?

247
00:15:25,540 --> 00:15:27,290
Dream!

248
00:15:27,290 --> 00:15:30,490
All your dreams will come true!

249
00:15:30,870 --> 00:15:32,800
Venarinarsa then?

250
00:15:32,800 --> 00:15:35,400
Do you think this is Venarinarsa?

251
00:15:36,040 --> 00:15:39,130
This is not Vinarinarsa
Which I dream about.

252
00:15:39,130 --> 00:15:41,210
Everyone has their own dreams, right?

253
00:15:41,210 --> 00:15:42,850
It's normal to look different.

254
00:15:42,850 --> 00:15:45,830
Zodnik-san's dreams
Different from my dreams.

255
00:15:45,830 --> 00:15:47,770
So this is Venarinarsa...

256
00:15:47,770 --> 00:15:50,400
Venarinarsa Zudenik-san?

257
00:15:51,010 --> 00:15:53,890
I have my own Venarinarsa.

258
00:15:53,890 --> 00:15:57,400
When I grow up one day, I will fulfill my dream.

259
00:15:57,400 --> 00:16:00,640
Then I will be able to see
My vinnarsa.

260
00:16:00,640 --> 00:16:02,590
Your Venarinarsa?

261
00:16:03,060 --> 00:16:07,020
Zodnik-san will investigate
His dream with this Venarinarsa.

262
00:16:07,020 --> 00:16:08,500
I think that's nice.

263
00:16:08,500 --> 00:16:11,240
Yes, it's nice, but...

264
00:16:11,530 --> 00:16:13,450
You're dreaming your own dream...

265
00:16:14,370 --> 00:16:16,200
You are realizing your own dream.

266
00:16:16,910 --> 00:16:18,280
Start shooting!

267
00:16:19,150 --> 00:16:21,660
Scene 4998, first shot!

268
00:16:23,540 --> 00:16:25,750
Good! Take down Venarinarsa!

269
00:16:26,680 --> 00:16:28,290
Take down Venarinarsa!

270
00:16:28,290 --> 00:16:30,110
Take down Venarinarsa!

271
00:16:35,370 --> 00:16:38,260
Yes, yes, keep it up!

272
00:16:39,070 --> 00:16:42,270
I can't believe I made this.

273
00:16:42,830 --> 00:16:45,770
Seeing my dream come true is incredible.

274
00:16:46,160 --> 00:16:47,440
Like a miracle!

275
00:16:49,430 --> 00:16:52,060
You have to dream
Your own dream and make it come true.

276
00:16:52,060 --> 00:16:52,760
correct?

277
00:16:53,080 --> 00:16:56,320
What if I fulfilled someone else's dream then?

278
00:16:56,670 --> 00:17:01,130
Is this something I can do?

279
00:17:01,560 --> 00:17:05,350
A dream that a person achieves
Another is not really your dream.

280
00:17:05,350 --> 00:17:08,330
It's just divine intervention...

281
00:17:12,950 --> 00:17:14,000
This is not true!

282
00:17:14,600 --> 00:17:16,570
We can achieve it!

283
00:17:16,570 --> 00:17:17,470
security!

284
00:17:17,470 --> 00:17:20,450
This Venarinarsa is not a lie!

285
00:17:29,230 --> 00:17:31,440
Believe in it! please!

286
00:17:32,500 --> 00:17:33,790
Pay attention!

287
00:17:42,090 --> 00:17:43,220
Momo...

288
00:17:44,480 --> 00:17:46,060
I'm fine!

289
00:17:46,550 --> 00:17:48,370
I'm used to this kind of thing.

290
00:17:49,030 --> 00:17:50,380
But still...

291
00:17:59,750 --> 00:18:01,980
Impossible. How is this possible?

292
00:18:06,320 --> 00:18:09,520
This is correct. I still have it
Shots you've already taken!

293
00:18:17,630 --> 00:18:19,230
Which one is Momo?

294
00:18:19,230 --> 00:18:21,240
This is Momo!

295
00:18:21,240 --> 00:18:22,760
Minky Momo!

296
00:18:22,760 --> 00:18:24,460
What's wrong with that?

297
00:18:24,460 --> 00:18:27,880
Come on Momo, show Momo,
No, Momo is not Momo!

298
00:18:27,880 --> 00:18:28,940
You are Momo!

299
00:18:28,940 --> 00:18:29,740
I'm Momo!

300
00:18:29,740 --> 00:18:31,310
Momo-moo-moo-moo!

301
00:18:31,310 --> 00:18:32,960
We are all Momo!

302
00:18:32,960 --> 00:18:34,590
Do you have a problem with that?!

303
00:18:34,930 --> 00:18:36,260
How is this possible?

304
00:18:36,260 --> 00:18:38,070
I'm not there...

305
00:18:38,070 --> 00:18:39,280
None of...

306
00:18:39,280 --> 00:18:40,550
Magic...

307
00:18:40,550 --> 00:18:41,470
is in it!

308
00:18:42,070 --> 00:18:46,380
The moment you realize
That your dream was just a dream,

309
00:18:46,380 --> 00:18:47,430
disappears.

310
00:18:47,430 --> 00:18:52,360
The moment you think things are right
It won't run its course, it won't run its course, la-di-da.

311
00:18:52,360 --> 00:18:54,910
Even Momo can't stop this.

312
00:18:55,750 --> 00:18:57,270
There is nothing on the film.

313
00:18:57,900 --> 00:19:00,650
This is correct. It was just a dream.

314
00:19:00,650 --> 00:19:01,590
Do you think so?

315
00:19:01,590 --> 00:19:03,990
A dream is something you dream for yourself, right?

316
00:19:04,480 --> 00:19:08,030
I think it's hard
Seeing someone else's dream.

317
00:19:08,390 --> 00:19:09,960
This is just my idea!

318
00:19:10,460 --> 00:19:12,300
Don't try to console me!

319
00:19:12,300 --> 00:19:14,920
It's not really there!

320
00:19:22,750 --> 00:19:24,930
A dream is a dream...

321
00:19:32,950 --> 00:19:34,400
This stupid magic...

322
00:19:34,780 --> 00:19:36,320
It's useless!

323
00:19:54,920 --> 00:19:55,880
Take it.

324
00:19:56,600 --> 00:20:00,340
I saw you in the footage.

325
00:20:01,030 --> 00:20:03,280
A dream is something you dream for yourself.

326
00:20:04,290 --> 00:20:07,260
I'm supposed to be able
I'm dreaming about you, right?

327
00:20:08,310 --> 00:20:11,910
Could human Momo see me?

328
00:20:25,870 --> 00:20:28,360
A dream is something you dream for yourself.

329
00:20:30,190 --> 00:20:32,910
A dream is something you dream for yourself.

330
00:20:34,490 --> 00:20:36,110
Dream for yourself...

331
00:20:50,310 --> 00:20:51,260
This is...

332
00:20:53,810 --> 00:20:57,530
In the realm of dreams

333
00:20:59,960 --> 00:21:05,840
You can see it sparkling...

334
00:21:06,310 --> 00:21:10,580
She is a living legend on the distant horizon...

335
00:21:12,070 --> 00:21:18,380
Vinarnarsa, the great kingdom!

336
00:21:18,380 --> 00:21:24,030
If you simply close your eyes,

337
00:21:24,560 --> 00:21:29,730
You'll see it, no doubt, you know...

338
00:21:29,730 --> 00:21:38,530
She lives deep in everyone's hearts!

339
00:21:42,740 --> 00:21:44,240
I can see it...

340
00:21:44,760 --> 00:21:46,610
My vinnarsa.

341
00:21:46,610 --> 00:21:48,710
This is the word I carved
When I was a child...

342
00:21:49,370 --> 00:21:50,850
I will make it!

343
00:21:50,850 --> 00:21:54,220
I'm going to make my own Venarinarsa!

344
00:22:07,840 --> 00:22:09,280
This is your dream!

345
00:22:09,280 --> 00:22:11,100
This is my dream!

346
00:22:11,100 --> 00:22:12,860
We can believe in dreams!

347
00:22:12,860 --> 00:22:14,180
What's wrong with that?

348
00:22:14,520 --> 00:22:16,330
Which one is a dream?

349
00:22:16,330 --> 00:22:17,770
This is a dream

350
00:22:17,770 --> 00:22:19,650
We all have a dream!

351
00:22:19,650 --> 00:22:21,020
What's wrong with that?

352
00:22:21,750 --> 00:22:24,730
Come on Momo, show Momo,
No, Momo is not Momo!

353
00:22:24,730 --> 00:22:26,620
You are Momo! I'm Momo!

354
00:22:26,620 --> 00:22:28,040
Momo-moo-moo-moo!

355
00:22:28,360 --> 00:22:29,980
We are all Momo!

356
00:22:29,980 --> 00:22:30,990
What's wrong with that?

357
00:22:31,310 --> 00:22:32,160
correct?

358
00:24:06,130 --> 00:24:08,300
Promo for the next episode

359
00:24:09,300 --> 00:24:10,020
Don't get rid of me!

360
00:24:10,020 --> 00:24:10,790
Don't get rid of me!

361
00:24:10,790 --> 00:24:12,220
Don't get rid of me!

362
00:24:12,220 --> 00:24:14,230
Take a look around!

363
00:24:14,230 --> 00:24:17,220
Look at them, thrown away
Here and there...

364
00:24:17,220 --> 00:24:20,310
Don't you hear them crying?

365
00:24:20,310 --> 00:24:22,640
In the next episode of
Magical Princess Minky Momo:

366
00:24:22,640 --> 00:24:24,140
"Burn! Scrap?!"

367
00:24:24,140 --> 00:24:28,270
You may lose something important when...
Get rid of some things.

368
00:24:28,270 --> 00:24:30,820
It's a serious and rare promotion!

369
00:24:30,820 --> 00:24:32,740
Is it because the end is near?

370
00:24:32,740 --> 00:24:35,380
Burn! scrap?!

